Sehr geehrte deutsche Genossen:)! Es ist Ihre Hilfe nötig.
-
- Obergefreiter
- Beiträge: 82
- Registriert: 21.01.2007, 21:47
- Wohnort: Riga, Latvia
Sehr geehrte deutsche Genossen:)! Es ist Ihre Hilfe nötig.
Sehr geehrte deutsche Genossen:)
Helfen Sie, die richtigen Phrasen deutsch zu bilden: sich " mit uns ", des "Vertrages", " Über Lettland Zu verbinden ", die "Presse", " die Objekte in der Arbeit " - sind diese Phrasen deutsch richtig geschrieben? Klar geht über als die Rede? Wenn nein - schreiben Sie wie, besser zu schreiben. Im Voraus Danke.
Helfen Sie, die richtigen Phrasen deutsch zu bilden: sich " mit uns ", des "Vertrages", " Über Lettland Zu verbinden ", die "Presse", " die Objekte in der Arbeit " - sind diese Phrasen deutsch richtig geschrieben? Klar geht über als die Rede? Wenn nein - schreiben Sie wie, besser zu schreiben. Im Voraus Danke.
Re: Sehr geehrte deutsche Genossen:)! Es ist Ihre Hilfe nöti
Schreib doch einfach mal den Text?!-=panzer=- hat geschrieben:Sehr geehrte deutsche Genossen:)
Helfen Sie, die richtigen Phrasen deutsch zu bilden: sich " mit uns ", des "Vertrages", " Über Lettland Zu verbinden ", die "Presse", " die Objekte in der Arbeit " - sind diese Phrasen deutsch richtig geschrieben? Klar geht über als die Rede? Wenn nein - schreiben Sie wie, besser zu schreiben. Im Voraus Danke.
Rechtschreibung ist richtig, aber man muss ja auch den Zusammenhang erkennen. Deutsch ist keine simple Sprache, die man einfach Wort für Wort übersetzen kann.

-
- Obergefreiter
- Beiträge: 82
- Registriert: 21.01.2007, 21:47
- Wohnort: Riga, Latvia
Es für meine neue Web-Seite.
Er in der Erarbeitung. http:// www.propertyinlatvia.eu
Wenn auf die Objekte der Aufschrift drücken, sie sollen richtig deutsch sein. Ich kann wie schreiben ist in meinem ersten Brief geschrieben:)?
Er in der Erarbeitung. http:// www.propertyinlatvia.eu
Wenn auf die Objekte der Aufschrift drücken, sie sollen richtig deutsch sein. Ich kann wie schreiben ist in meinem ersten Brief geschrieben:)?
Ich bin sicher du meinst "Über uns", statt "mit uns".
"Verträge" statt "Vertrages".
"Über Lettland" statt "Über Lettland zu verbinden"
oder besser:
"Informationen über Lettland"
Statt "Objekte in der Arbeit" , muss nicht, aber kann: "Aktuelle Objekte" oder "Objekte in Arbeit".
Aber du musst nicht alles verstehen. Deutsch ist wohl mit die schwierigste Sprache der Welt. Da hilft auch ein Online-Übersetzer (zum Beispiel) recht wenig.
"Verträge" statt "Vertrages".
"Über Lettland" statt "Über Lettland zu verbinden"
oder besser:
"Informationen über Lettland"
Statt "Objekte in der Arbeit" , muss nicht, aber kann: "Aktuelle Objekte" oder "Objekte in Arbeit".
Aber du musst nicht alles verstehen. Deutsch ist wohl mit die schwierigste Sprache der Welt. Da hilft auch ein Online-Übersetzer (zum Beispiel) recht wenig.

-
- Obergefreiter
- Beiträge: 82
- Registriert: 21.01.2007, 21:47
- Wohnort: Riga, Latvia
- Grobschnitt
- Schütze
- Beiträge: 28
- Registriert: 28.06.2006, 06:49
- Wohnort: Hessen
- Grobschnitt
- Schütze
- Beiträge: 28
- Registriert: 28.06.2006, 06:49
- Wohnort: Hessen
- Grobschnitt
- Schütze
- Beiträge: 28
- Registriert: 28.06.2006, 06:49
- Wohnort: Hessen
- Grobschnitt
- Schütze
- Beiträge: 28
- Registriert: 28.06.2006, 06:49
- Wohnort: Hessen
- Grobschnitt
- Schütze
- Beiträge: 28
- Registriert: 28.06.2006, 06:49
- Wohnort: Hessen
-
- Obergefreiter
- Beiträge: 82
- Registriert: 21.01.2007, 21:47
- Wohnort: Riga, Latvia
Mir ist der Partner nach dem Business für die Arbeit mit den Kunden aus Deutschland nötig.
Ihr Teil der Arbeit - im Internet der potentiellen Kunden zu suchen, die elektronischen Briefe auszusenden und, per Ihr Telefon auf die Klingel wenn der Kunde zu antworten wird anrufen eben wird dass jenes wollen, nach ausführlicher zu erkennen(erfahren).
Und mit dem deutschen Teil der Web-Seite noch zu arbeiten.
Ich mache ganze juristische Arbeit in Lettland selbst. Den Gewinn (musterhaft(ungefähr) 2 Prozente vom Wert(Preis) des Geschäftes) haben in zwei Hälften(zur Hälfte) hingetan(teile). Wenn sich wer jenes interessiert hat schreiben Sie mir den privaten(einzelnen) Brief hier auf dem Forum, es ist nach den englische Sprache besser
.
Ihr Teil der Arbeit - im Internet der potentiellen Kunden zu suchen, die elektronischen Briefe auszusenden und, per Ihr Telefon auf die Klingel wenn der Kunde zu antworten wird anrufen eben wird dass jenes wollen, nach ausführlicher zu erkennen(erfahren).
Und mit dem deutschen Teil der Web-Seite noch zu arbeiten.
Ich mache ganze juristische Arbeit in Lettland selbst. Den Gewinn (musterhaft(ungefähr) 2 Prozente vom Wert(Preis) des Geschäftes) haben in zwei Hälften(zur Hälfte) hingetan(teile). Wenn sich wer jenes interessiert hat schreiben Sie mir den privaten(einzelnen) Brief hier auf dem Forum, es ist nach den englische Sprache besser
