1)
A single cylinder recoil system... which incorporated a pressure system allowing the gun to run back in its cradle and locked to the tail legs for traveling
Meine provisorische Übersetzung:
Sie besaß ein zylindrisches Rücklaufsystem welches ein Drucksystem nutzte das das Rohr bis zu Gabel zurücklaufen ließ und dann für den Transport dort befestigt werden konnte
2)
The ammunition was separate loading with a cased charge in a parallel-sided brass case
Das wurde momentan so übersetzt:
Verschossen wurden „Zusammengesteckte“ 32lb (~14.51kg) Geschosse mit Messingkern die mit einer gleich verkleideten Treibladung von 13lb 1oz (~5,93kg) „zusammengesteckt“ wurden.
Momentan geben beide "für mich" der erste Satz keinen Sinn und beim zweiten kann ich es mir erdenken doch habe ich keine geeignete Übersetzung gefunden.
Danke für eure Hilfe
Dominik
